Das Lied: Unbeirrbar ohne Bedauern (Zhímí Bù Huǐ, 執迷不悔)
Ein Lied kann oft mehr als nur Worte und Melodien transportieren; es kann Emotionen einfangen, Geschichten erzählen und tiefe menschliche Gefühle ausdrücken. In der chinesischen Musiklandschaft ist ein Titel, der dies besonders treffend verkörpert, “執迷不悔” (Zhímí Bù Huǐ), was übersetzt so viel bedeutet wie “Unbeirrbar ohne Bedauern”. Dieser Ausdruck wird nicht nur durch die Musik selbst, sondern auch durch die lyrische Schönheit des Textes vermittelt.
Das Lied erkundet das emotionale Terrain der Unbeirrbarkeit inmitten von Herausforderungen und Entscheidungen. Es beginnt mit einem kraftvollen Bekenntnis zur Entschlossenheit, sich den Widrigkeiten des Lebens zu stellen. Der Protagonist beschreibt, wie er unbeirrt und rücksichtslos in seinen Leidenschaften versinkt, ohne sich um richtig oder falsch zu kümmern. Selbst wenn er tief in Schwierigkeiten steckt, ignoriert er alles und bleibt seiner Besessenheit treu, ohne Reue zu empfinden.
Der Text des Liedes wird durch eine subtile Selbstreflexion bereichert. Der Protagonist gesteht, dass er nicht perfekt ist und manchmal Schwierigkeiten hat, Wahrheit von Falschheit zu unterscheiden. Dennoch weigert er sich, aufzugeben, und zeigt eine Bereitschaft, sich trotz der Unsicherheiten seinen eigenen Herausforderungen zu stellen.
Die musikalische Begleitung verstärkt die emotionale Tiefe des Liedes, mit Klängen, die zwischen kraftvollen Passagen und sanften, nachdenklichen Melodien wechseln. Die Mischung aus traditionellen und modernen Elementen schafft eine klangliche Atmosphäre, die die Vielschichtigkeit der Gefühle, die im Text ausgedrückt werden, hervorhebt.
“執迷不悔” ist ein Ausdruck der menschlichen Natur, die nach Authentizität strebt und sich gegen äußere Erwartungen und Urteile behauptet. Das Lied erinnert uns daran, dass es in Ordnung ist, sich in unseren Leidenschaften zu verlieren, auch wenn es bedeutet, unbeirrbar und ohne Bedauern unseren eigenen Weg zu gehen. Es ist eine Hymne an die Menschlichkeit und die Fähigkeit, inmitten der Widrigkeiten des Lebens standhaft zu bleiben.
4. Unbeirrbar ohne Bedauern | Zhímí Bù Huǐ | 執迷不悔
Zhè yī cì wǒ zhí zhuó miàn duì
这一次我执着面对
Dieses Mal stelle ich mich entschlossen der Herausforderung
Rèn xìng de chén zuì
任性地沉醉
Verwöhne mich rücksichtslos
Wǒ bìng bù zài hu
我并不在乎
Mir ist es egal
Zhè shì cuò hái shì duì
这是对还是错
Ob es richtig oder falsch ist
Jiù suàn shì shēn xiàn
就算是深陷
Auch wenn ich tief versunken bin
Wǒ bù gù yī qiè
我不顾一切
Ignoriere ich alles
Jiù suàn shì zhí mí
就算是执迷
Auch wenn ich besessen bin
Wǒ yě zhí mí bù huǐ
我也执迷不悔
Bereue ich meine Besessenheit nicht
Bié shuō wǒ yīng gāi fàng qì
别说我应该放弃
Sag nicht, dass ich aufgeben sollte
Yīng gāi zhēng kāi yǎn
应该睁开眼
Ich sollte die Augen öffnen
Wǒ yòng wǒ de xīn
我用我的心
Ich benutze mein Herz
Qù kàn qù gǎn jué
去看去感觉
Um zu sehen und zu fühlen
Nǐ bìng bù shì wǒ
你并不是我
Du bist nicht ich
Yòu zěn néng liǎo jiě
又怎能了解
Wie könntest du verstehen?
Jiù suàn shì zhí mí
就算是执迷
Auch wenn ich besessen bin
Ràng wǒ zhí mí bù huǐ
让我执迷不悔
Lass mich in meiner Besessenheit ohne Bedauern verweilen
Wǒ bù shì nǐmen xiǎng de rú cǐ wán měi
我不是你们想得如此完美
Ich bin nicht so perfekt, wie ihr denkt
Wǒ chéng rèn yǒu shí yě huì biàn bù qīng zhēn wěi
我承认有时也会辨不清真伪
Ich gebe zu, dass ich manchmal nicht zwischen Wahrheit und Falschheit unterscheiden kann
Bìng fēi wǒ bù yuàn yì zǒu chū mí duī
并非我不愿意走出迷堆
Es ist nicht so, dass ich nicht aus dem Irrgarten herausgehen möchte
Zhǐshì zhè yī cì
只是这一次
Es ist nur dieses Mal
Zhè cì shì zì jǐ ér bù shì shuí
这次是自己而不是谁
Dieses Mal bin ich es selbst und nicht jemand anders
Yào wǒ yòng shuí de xīn qù tǐhuì
要我用谁的心去体会
Mit wessen Herz soll ich es verstehen?
Zhēn zhēn qiè qiè de gǎn shòu zhōu wéi
真真切切的感受周围
Fühle die Umgebung wirklich
Jiù suàn tòng kǔ jiù suàn shì lèi
就算痛苦 就算是泪
Auch wenn es schmerzhaft ist, auch wenn es Tränen gibt
Yě shì shǔyú wǒ de shāng bēi
也是属于我的伤悲
Es ist auch meine Traurigkeit
Wǒ hái néng yòng shuí de xīn qù tǐhuì
我还能用谁的心去体会
Mit wessen Herz soll ich es verstehen?
Zhēn zhēn qiè qiè de gǎn shòu zhōu wéi
真真切切地感受周围
Fühle die Umgebung wirklich
Jiù suàn pí juàn jiù suàn shì lèi
就算疲倦 就算是累
Auch wenn es mühsam ist, auch wenn es anstrengend ist
Yě zhǐ néng zhí mí ér bù huǐ
也只能执迷而不悔
Ich kann nur in meiner Besessenheit verweilen und es nicht bereuen
Bié shuō wǒ yīng gāi fàng qì
别说我应该放弃
Sag nicht, dass ich aufgeben sollte
Yīng gāi zhēng kāi yǎn
应该睁开眼
Ich sollte die Augen öffnen
Wǒ yòng wǒ de xīn
我用我的心
Ich benutze mein Herz
Qù kàn qù gǎn jué
去看去感觉
Um zu sehen und zu fühlen
Nǐ bìng bù shì wǒ
你并不是我
Du bist nicht ich
Yòu zěn néng liǎo jiě
又怎能了解
Wie könntest du verstehen?
Jiù suàn shì zhímí
就算是执迷
Auch wenn ich besessen bin
Jiù ràng wǒ zhí mí bù huǐ
就让我执迷不悔
Lass mich in meiner Besessenheit ohne Bedauern verweilen
Wǒ bù shì nǐmen xiǎng de rú cǐ wán měi
我不是你们想得如此完美
Ich bin nicht so perfekt, wie ihr denkt
Wǒ chéng rèn yǒu shí yě huì biàn bù qīng zhēn wěi
我承认有时也会辨不清真伪
Ich gebe zu, dass ich manchmal nicht zwischen Wahrheit und Falschheit unterscheiden kann
Bìng fēi wǒ bù yuàn yì zǒu chū mí duī
并非我不愿意走出迷堆
Es ist nicht so, dass ich nicht aus dem Irrgarten herausgehen möchte
Zhǐshì zhè yī cì
只是这一次
Es ist nur dieses Mal
Zhè cì shì zìjǐ ér bùshì shuí
这次是自己而不是谁
Dieses Mal bin ich es selbst und nicht jemand anders
Yào wǒ yòng shuí de xīn qù tǐhuì
要我用谁的心去体会
Mit wessen Herz soll ich es verstehen?
Zhēn zhēn qiè qiè de gǎn shòu zhōu wéi
真真切切的感受周围
Fühle die Umgebung wirklich
Jiù suàn tòng kǔ jiù suàn shì lèi
就算痛苦 就算是泪
Auch wenn es schmerzhaft ist, auch wenn es Tränen gibt
Yě shì shǔyú wǒ de shāng bēi
也是属于我的伤悲
Es ist auch meine Traurigkeit
Wǒ hái néng yòng shuí de xīn qù tǐhuì
我还能用谁的心去体会
Mit wessen Herz soll ich es verstehen?
Zhēn zhēn qiè qiè de gǎn shòu zhōu wéi
真真切切地感受周围
Fühle die Umgebung wirklich
Jiù suàn pí juàn jiù suàn shì lèi
就算疲倦 就算是累
Auch wenn es mühsam ist, auch wenn es anstrengend ist
Yě zhǐ néng zhí mí ér bù huǐ
也只能执迷而不悔
Ich kann nur in meiner Besessenheit verweilen und es nicht bereuen
Yào wǒ yòng shuí de xīn qù tǐhuì
要我用谁的心去体会
Mit wessen Herz soll ich es verstehen?
Zhēn zhēn qiè qiè de gǎn shòu zhōu wéi
真真切切的感受周围
Echt und intensiv die Umgebung spüren
Jiù suàn tòng kǔ jiù suàn shì lèi
就算痛苦 就算是泪
Selbst wenn es schmerzhaft ist, selbst wenn es Tränen gibt
Yě shì shǔyú wǒ de shāng bēi
也是属于我的伤悲
Es ist auch meine Traurigkeit
Wǒ hái néng yòng shuí de xīn qù tǐhuì
我还能用谁的心去体会
Mit wessen Herz soll ich es verstehen?
Zhēn zhēn qiè qiè de gǎn shòu zhōu wéi
真真切切地感受周围
Echt und intensiv die Umgebung spüren
Jiù suàn pí juàn jiù suàn shì lèi
就算疲倦 就算是累
Selbst wenn es ermüdend ist, selbst wenn es anstrengend ist
Yě zhǐ néng zhí mí ér bù huǐ
也只能执迷而不悔
Ich kann nur in meiner Besessenheit verweilen und es nicht bereuen
Das Lied “Ich wünsche dir eine gute Reise” (Zhù nǐ yílù shùnfēng, 祝你一路顺风)
Der Liedtext “Ich wünsche dir eine gute Reise” (Zhù nǐ yílù shùnfēng, 祝你一路顺风) beschreibt den emotionalen Abschied zweier enger Freunde. Der Erzähler drückt seine tiefe Trauer
Das Lied “Beobachter von der Wand” (Bì shàng guān, 壁上观)
Das Lied „Bi shang guan” (壁上觀, Beobachter von der Wand) reflektiert die Vergänglichkeit von Kunst und Schönheit durch eine poetische Erzählung. Der Text beschreibt, wie
Das Lied “Blühende Blumen” (Fánhuā, 繁花)
Fánhuā (繁花) ist ein gefühlvolles Lied von Dǒng Zhēn, das die Schönheit und Tiefe einer besonderen Begegnung beschreibt. Der Text malt ein Bild von der
Analyse der chinesischen kulturellen Elemente im Onboarding-Modell von CRRC
In dem Haufe Akademie-Whitepaper „Onboarding von Mitarbeiter– 10 Erfolgsfaktoren“ (Seite 2) wird berichtet, dass laut einer Umfrage aus dem Jahr 2023, 81 % der Befragten
解析中国中车入职培训模式中的中华文化元素
在 Haufe 学院白皮书《员工入职培训的十个成功因素》(第二页)中提到,根据2023年的入职培训调查,81%的受访者认为公司在入职培训的责任和结构上尚未统一。 虽然入职培训涉及许多部门,如人力资源、招聘、管理层、团队和IT等,但调查显示,仅有25%的受访者认为结构化培训由人力资源部负责,而15%的受访者则认为应由招聘团队处理和安排。 调查结果还显示,34%的受访者认为入职培训应由管理层负责,而17%的受访者则认为招聘团队应负责这一过程。 这表示在实际操作中,缺乏中心化的培训流程设计,导致培训质量参差不齐,流程缺乏创意。 此外,36%的HR负责人表示,他们在新员工的第一个工作日之前就已经收到辞职信。 因此,如何让员工对公司产生情感上的投入、认同感和文化融合,对于企业而言,是一个非常重要且具挑战性的课题。 Haufe 学院白皮书里的十大入职培训成功因素 在白皮书里提出了入职培训成功的十大要素, 分别是: 建立系统的入职培训流程 确保公司内部有一个清晰的培训流程,由专人或团队负责整体协调和监控。 分阶段实施培训 入职前、第一周和试用期三个阶段,进行行政准备、专业融入和长期培训。 3. 做好行政准备 确保新员工第一天就能顺利入职,包括准备好办公环境和必要的文件。 4. 制定详细的培训计划 包括个人介绍、任务目标、培训措施和定期反馈等内容,以确保员工顺利融入工作。 5. 重视社会融入 帮助新员工了解公司文化和建立跨部门关系,提高归属感。 6. 优化第一天体验
「踏上巨人的腳步:十大知識點與實現夢想行動實踐清單」
By Ning Huang 《巨人的腳步》是安東尼·羅賓斯的一本經典著作,旨在幫助讀者通過改變思維和行為模式,實現個人和職業上的成功。 書中涵蓋了從目標設定、決策、信仰、行動到人際關係和財富管理等多個方面的內容。 以下是書中的10個主要知識點和一份行動實踐清單,幫助你更好地理解和應用書中的理念。 10個知識點 1.夢想與目標設定 每個人都有夢想,但實現夢想需要具體的目標和計劃。設定明確的短期和長期目標,並持續追蹤進展,是實現夢想的關鍵。 目標設定不僅要具體,還要具有挑戰性和可實現性,這樣才能激發內在動力。 我們都願意相信自己的靈魂深處有著特殊的天賦,相信我們能夠成功,能夠以特別的方式溫暖他人,能夠讓世界變得更美好。 安東尼·羅賓斯 實現目標的秘密武器是心理暗示。把自己的目標寫在紙上, 貼在自己每天都能看到的地方, 每天至少要讀兩遍。 安東尼·羅賓斯 2. 決策的重要性 決策決定命運,持之以恆的行動源於決策。每天做出改善生活的決定,積累成就。 關鍵在於快速做出決策並堅持執行,同時根據實際情況靈活調整。 決定我們命運的是自己的決策 — 而不是生活現狀。 安東尼·羅賓斯 決定做得越多,